To ignite a spark in pupils: as Pavel Hnilička sees teaching at the Academy of Arts, Architecture and Design in Prague2015 (in Czech) Devadesátá léta byla ve znamení rozjezdu podnikání a počátků kapitalismu. Ještě jako student jsem nastoupil na praxi k Luboši Zemenovi do ateliéru 4DS. Já se učil na ČVUT a on na UMPRUM a to už se společníky studenty startovali svů... |
The Prague building regulations are ready for the second round of negotiations2014, BULLETIN ČKA 1/14 (in Czech) Text Pražských stavebních předpisů prošel prvním kolem připomínek, ve kterém bylo podle legislativních pravidel Magistrátu hl. m. Prahy obesláno všech 32 odborů magistrátu a Městská policie. Celkem přišlo přes 300 připomí... |
Recommendations for building insulationBULLETIN ČKA 3/17 (in Czech) Článek je reakcí na realizaci necitlivého zateplení historické školní budovy v Kamenných Žehrovicích. Protože se bohužel nejedná o ojedinělý případ, připravil Pavel Hnilička ve spolupráci s ČKA doporučení postupu zateplování staveb. Stěny Více |
New Prague General Technical RequirementsAn article from June 4th, 2012 (in Czech) 2012 Na Útvaru rozvoje hl. m. Prahy bylo na jaře roku 2012 zřízeno nové pracoviště pro územní a stavební standardy, které má na starosti přípravu novely pražských OTPP (vyhláška č. 26/1999 Sb. o obecných technických požadavcích ... |
Number of stories of urban buildingsNumber of stories of urban buildings: Architekt, 4/2006, p. 33 (in Czech) Umíme dnes stavět města? Ač si většinou myslíme, že ano, stavíme většinou jen jakousi sídelní kaši, rozbředlou nízkopodlažní zástavbu, která není ani městem, ani vesnicí, natož ... |
The dream of a compact cityCompact city: group exhibition in gallery 4AM in Brno, 2011 (in Czech) Kompaktní město je městem krátkých vzdáleností. Vše, co potřebujeme, máme po ruce a můžeme obejít pěšky. Kompaktní město je pohodlné a příjemné k životu. Dávno pryč jsou ... |
How to set rules for construction? Comparison of Prague and world capitalsPavel Hnilička, January 17th, 2013 – contribution to the proceedings (in Czech): Profesor Dietmar Eberle na škole ETH v Curychu došel k zajímavému postřehu. Všiml si, že myšlenky, které se na škole architektury diskutují, se obyčejně po nějakých 20 letech dostanou do praxe. Přál ... |
Housing in 2015Housing in 2015: Lidové noviny, přiloha Pátek, vol. 1, 7/1/2005, p. 15 (in Czech) Navrhování a stavění domů vyžaduje určitý výhled do budoucnosti. Dům není krátkodobou záležitostí a plánuje se pro čas, který teprve přijde. A tak je architekt chtě nechtě futurologem. Musí ... |
A trapA trap: Lidové noviny, příloha Pátek, vol. 49, 9/12/2005, p. 4 (in Czech) Pár let po sametové revoluci si pan František uskutečnil svůj dávný sen. Vydělal peníze, vzal si půjčku a postavil si svůj vlastní rodinný dům. Pozemek si vybral na jihozá... |
Svojetice wants to break free from the urban sprawlSvojetice wants to break free from the urban sprawl: Moderní obec, January 2012, page 35 (in Czech) |
A city in the countryside or rather a “city landscape”?Cities in landscape or rather a „city-scape“?: conference in Luhačovice, Days SZKT 2008 (in Czech) Co je dnes krajinou? Vyslovíme-li slovo krajina začnou nám na mysli tanout obrazy. Možná trochu idylické a romantické. U nás to budou mírně zvlněné svahy s poli a loukami, remí... |
Program for the restoration of suburban agglomerationsSuburban agglomerations renewal programme: ASB – Architektura Stavitelství Byznys, 4/2008, p. 66-68 (in Czech) Co je to sídelní kaše? |
My studying at ETH ZürichStudies on ETH Zurich: ERA 21, Zahraniční školy očima českých studentů, 1/2006, p. 61-62 (in Czech) O absolvování pražské fakulty architektury ČVUT jsem na plný úvazek pokračoval v práci atelieru, kde jsem předtím vypomáhal jako student. Ač s diplomem v ruce, nemohl jsem se ... |
Gion Antoni Caminada in PragueGion Antoni Caminada in Prague: ERA 21, 3/2005, p. 6 (in Czech) Letos v březnu přijal pozvání od občanského sdružení Kruh architekt Gion Antoni Caminada a přednesl v rámci cyklu “Napříč švýcarskou architekturou” svůj příspěvek pod názvem: “Hledání na periférii – ... |
How I became a Brno pedestrianMladá Fronta PLUS, Co vidí hosté na domácím hřišti (David Nesnídal), 48/2005, p. 42-44 (in Czech) Tak jsem se stal na chvíli brněnským chodcem. Ne že bych byl v Brně poprvé, ale tentokrát mi jako návštěvníkovi odjinud byla dána ú... |
The single-family home phenomenonThe single-family home phenomenon: Literární noviny, ročník XVI, vol.40, 3/10/2005, p. 9 (in Czech) Nahodilé rozesetí rodinných domů postrádá významy, ke kterým by se jeho obyvatelé mohli vztahovat a brát je za vlastní a sobě blízké. Než se pustíme do úvah o stále ... |
Population density as a question of the housing qualityPopulation density as a question of the housing quality: ERA 21, 4/2003, p. 43 (in Czech) Exodus na předměstí Prostorové bujivé rozpínání měst do volné krajiny (tzv. urban sprawl) se dnes již stalo běžným jevem. Okolí většiny měst v rozvinutých zemích ... |
BULLETIN ČKA 3/17 (in Czech)
Článek je reakcí na realizaci necitlivého zateplení historické školní budovy v Kamenných Žehrovicích. Protože se bohužel nejedná o ojedinělý případ, připravil Pavel Hnilička ve spolupráci s ČKA doporučení postupu zateplování staveb.
Stěny
Dodržet proporce oken včetně všech proporcí profilací fasády, tj. zejména římsy, pilastry, šambrány, frontony a další ozdobné prvky. Tvarově náročnější prvky lze tvarově okopírovat do tvrdší izolační hmoty a omítnout. Tloušťku zateplení volit s ohledem na řešení detailů a optimalizaci tepelných ztrát. S nárůstem tloušťky zateplení se detaily provádějí obtížněji. Optimální tloušťka zateplení je maximálně přibližně do 10–12 cm. U historických staveb je výhodné použít materiál s vyšším tepelným odporem a menší tloušťkou. Na vnější ostění oken je vhodné použít minimální možnou tloušťku zateplení, která zamezí kondenzaci vodní páry na vnitřním povrchu konstrukce, tj. 3–5 cm. Vysunuté architektonické prvky, jako jsou balkóny a stříšky nad vstupy, doporučujeme zejména u funkcionalistických staveb v ideálním případě demontovat a nahradit prvkem v původním tvaru s přerušeným tepelným mostem, případně obalit nejtenčí možnou tepelnou izolací. Obklady stěn doporučujeme sejmout a po zateplení vrátit, případně je nahradit kopiemi. Soklové kameninové omítky doporučujeme provést v jejich kvalitativně podobném provedení na tvrdší soklové zateplení. I na zateplení lze použít dobré omítky.
Okna
Okna posunout k vnějšímu líci fasády o plánovanou tloušťku zateplení. U původních špaletových oken doporučujeme jejich repasi, případně výrobu kopií. Do vnějších křídel lze místo jednoduchého skla vložit izolační dvojsklo. Tímto vznikne okno s trojitým zasklením s velmi dobrými vlastnostmi. V případě výroby oken s širokými rámy doporučujeme provést tzv. zalomené ostění, tedy částečné přetažení tepelné izolace přes rámy oken, aby se profily pohledově ztenčily. Pečlivě je třeba provést členění oken a zachovat původní tvary, obzvláště u větších oken, kde velmi záleží na tom, na jaké kusy se při výrobě okna rozdělí. Ve spojích jednotlivých oken se šíře profilů může až ztrojnásobit a tím se výrazně mění tvář domu. Plastová okna nedoporučujeme u historických staveb vůbec používat.
Omítky a barvy
Finální povrchy fasády volit tak, aby se co nejvíce přizpůsobily původním z doby vzniku domu. Doporučujeme finální barevnost vybrat na základě skutečně provedených vzorků fasádní omítky, resp. barvy o velikosti min. 1 × 1 m a posuzovat je při denním světle. Výběr barvy z malých vzorníků nevede k dobrým výsledkům. Obecně platí, že domům více sluší spíše tlumené tóny než křiklavé kanárkové barvy.
Oplechování
Provedení klempířských prvků ovlivňuje vzhled staveb nemalou měrou. Doporučujeme před demontáží provést fotodokumentaci klempířských prvků, pokud to konstrukce dovolí, co nejvíce je zopakovat na zateplené fasádě. Doporučujeme pečlivě volit materiály a detaily provedení zejména u oplechování říms, okapů a svislých svodů.
Pavel Hnilička, 2017